Lichten uitschakelen bij vertrek svp

8 oktober 2021

Vroeger hadden we altijd gymles zo’n grote sporthal waar van alles werd gedaan.

We moesten dan omkleden in zo’n ijskoude kleedruimte om vervolgens door een soort doolhof van deuren die ene te zoeken die je daadwerkelijk in de gymzaal bracht.

Verloren in de gangen, kwam ik een paar keer een briefje tegen dat ergens hing.

Een bron van mysterie, dat briefje, want ik had geen idee wat er nou precies op stond.

‘Lichten uitschakelen bij vertrek svp,’ stond er.

Dat lichten uitschakelen, daar kwam ik nog wel uit, maar dat laatste…

SVP

Drie letters, oneindig veel verwarring.

Uiteindelijk bedacht ik dat het vast een nieuw verzoek was en dat er benadrukt moest worden dat het per direct inging. Spoedig Van Pas. Ja, dat moest het zijn, een andere verklaring was er niet.
(Nou, okee, het had ook Strijders Van Perkamentus kunnen zijn, maar dat leek me raar)

Een kleine vier jaar later bleek in de brugklas dat er natuurlijk gewoon wel een hele goede andere verklaring was: de Franse taal.

Het is een klein voorbeeld, maar dit is waar ik altijd aan denk als mensen beginnen te wauwelen over ‘je moet de taal van je toehoorders spreken’.

Want dat is op zichzelf wat aan de vage kant voor een instructie, maar ik kan me nog heel goed herinneren hoe vanzelfsprekend ik mijn verzinsel vond en weet ook dat ik – nadat ik het voor mezelf had uitgedacht – nooit meer verder heb gezocht naar een andere betekenis.

Ik wist immers al wat er stond en dat was volkomen logisch.

En precies dit is het probleem dat jij als ‘zender’ van informatie moet zien te tackelen: de ‘ontvangers’ interpreteren jouw woorden op de meest bizarre manieren als je ze die ruimte geeft.

Jij moet super duidelijk zijn in wat je bedoelt, anders gaan ze zelf invullen wat jij vast en zeker bedoeld moet hebben en het komt absoluut niet in ze op dat ze misschien geen gelijk hebben.

Maakt dit communiceren niet ontzettend lastig?

Ja en nee.

Nee, want communiceren wás al ontzettend lastig, dat is het niet ineens geworden nu je het weet 😉

Ja, want dat invullen doen we allemaal en dat kunnen we niet stoppen. Wat betekent dat de zender van de info verantwoordelijk is voor het verzenden van een boodschap die zó duidelijk is dat de cruciale elementen niet anders ingevuld kúnnen worden dan zoals hij ze bedoelt.

En dat betekent dat je als zender aan de slag moet.

Je kunt niet ineens zomaar meer woorden rondstrooien zonder na te denken over wat je nou precies zegt.

In ieder geval.. als je graag een goede leidinggevende wil zijn, dan kan dat niet meer. Ben je content met het zijn van een mwah-manager, dan kan je gewoon onnadenkend verder : )

Nu zijn er verschillende manieren en technieken die je kunt gebruiken om de boodschap over te brengen zoals jij ‘m bedoelt en een groot aantal daarvan komen langs in onze jaaropleiding tot Professional Business Communicator.

En omdat het altijd kan gebeuren dat de ontvangers alsnog iets geks doen met wat je zegt, leren we je ook meteen hoe je er achter komt wat ze ervan gemaakt hebben en hoe je dat waar nodig op een vriendelijke manier kunt corrigeren.

Hoe de opleiding in elkaar zit en alle andere praktische details vind je hier:
bnlpa.nl/jaaropleidingen/professional-business-communicator

Geen zin om dat allemaal te lezen?
Dan kun je natuurlijk altijd een keertje langskomen, bespreken we alles wat je wil weten.
Vrijblijvend, uiteraard.

<< volgende
alle artikelen
vorige >>

Abonneer je op onze wekelijkse tips voor leidinggevenden. 

“Dank voor de wederom heerlijke e-mail.”

“Ik geniet van elke mail die ik van jullie krijg.”

Wij werken samen met onder meer:

Op deze website worden er cookies gebruikt voor het analyseren en verbeteren van het gebruik van de website. Accepteer Cookies